by. Aravinthan SanthakumarI am your child though you have never seen me,
In conflict with yourself, you let me flee.
What you have transmitted to me is your skin color,
Your rites & your rituals of which I am so proud.
Everything that I love in me is what comes from you.
Being more beautiful than the “l’île de beauté”, men are fighting for you.
I miss your warmth, your gentleness awfully,
Nevertheless, I will come one day to live with you,
Because I did not chose to live away from you.
If it happens, I will be the luckiest child in the world,
And I would feel to have found a mother.
I have been waiting for this moment since my birth…
The day I tread the land of my ancestors,
By looking at you, Oh Sri Lanka, my motherland,
Waiting for this day will be, I believe, my unique raison d’être.
Then only will my nostalgia come to an end
Translation: Bhikkhu Mandawala Pannawansa Thero
(November,15, Paris, Sri Lanka Guardian) This short poem was written by a teenage Tamil child born in France. It has been translated into Sinhala & English. When we read this nostalgic poem we can see how it is difficult to be detached & away from one’s motherland!
Post a Comment